2013年9月13日 星期五

英文寫作黃金守則~詞窮加油站!

寫作文最難的其實不見得是文法與句型結構,有時候是非常缺梗
無論怎麼想破頭,就是寫不出個名堂。
缺梗是個大問題,這個問題要解決,只有一個方式,那就是多閱讀
多充實梗,這樣信手拈來就是話題跟內容。補充梗是個大學問
我的部落格有很多文章,或許可以幫大家的忙。
今天的寫作黃金守則
我要幫大家補的是詞彙的梗。同義字不太了,寫作文的時候
就會一直重複用相同的字,自己看了都嫌棄。
我幫大家整理了幾個實用的
詞窮加油站篇章,今天先分享一個大家幾乎口說或是寫作都會用的描述,
那就是
一丁點
A little bit 
中文的一丁點同義字還有哪些?
少量
              一咪咪
   少許
                                  一點
          一絲
                      一些些
今天我將這些詞彙與用法整理了三十個
幫大家補一補
記得找機會使用
你的寫作功力就往前邁進一大步囉!

文章出處http://chloeyachun.blogspot.tw/
作者:哈佛老師Chloe (聽.說與寫作課程)
 


英文
用法
中譯
Bit
A bit of a problem(如果是接可數名詞記得要加不定冠詞a )
有點問題
Crumb
A crumb of self-respect
一丁點自尊
Dab
A dab of whipped cream
少量鮮奶油
Dash
A dash of pepper
一點點胡椒
Fleck
A fleck of dirt
一小片髒污
Glimmer
A glimmer of hope
一絲希望
Hint
A hint of cinnamon
一丁點肉桂
Iota
An iota of sense
一丁點見識
Jot
A jot of truth
一點真相
Lick
A lick of sense
一點觀念
Modicum
A modicum of talent
一點天分
Morsel
A morsel of cheese
一小塊起司
Nugget
A nugget of wisdom
一點智慧
Pinch
A pinch of salt
一小撮鹽巴
Scrap
A scrap of food
一點點食物
Scruple
A scruple of suspicion
微微地不安
Shadow
A shadow of a doubt(疑慮一詞為可數名詞)
一絲懷疑
Shred
A shred of evidence
絲毫證據
Sliver
A sliver of sunlight
一小片陽光
Smatter(ing)
A smattering of laughter
一絲笑意
Smidgen/smidge
A smidgen(or) smidge of salt
少許鹽巴
Snippet
A snippet of the conversation
一小段對話
Spot
A spot of rain
一點小雨
Sprinkling
A sprinkling of action
零星(少量)行動
Strain
A strain of weakness
一絲弱點
Streak
A streak of cruelty
一點點殘暴
Tidbit
A tidbit of information
一小則訊息
Touch
A touch of humor
一點幽默
trace
A trace of blood
一點血跡
Whisper
A whisper of autumn
一絲秋意

沒有留言:

張貼留言